친애하는 jimwest78님,
불만을 제출해 주셔서 대단히 감사합니다. 출금과 예상치 못한 제한에 대한 귀하의 경험에 대해 듣고 죄송합니다.
상황을 검토한 후, 보너스 플레이에서 최대 캐쉬아웃을 입금의 5배로 제한하는 규칙이 보너스 약관에 명확하게 설명되어 있으며, 여기에서 검토할 수 있습니다: 보너스 약관 - TrinoCasino . 이 규칙에 따르면, 이 한도를 초과하는 모든 상금은 인출 전에 무효화됩니다.
불행히도, 이 규칙은 보너스 약관의 일부이기 때문에 결과를 바꿀 수 있는 방법은 많지 않습니다. 그러나, 나중에 오해를 피하는 데 도움이 될 수 있는 중요한 정보가 포함되어 있을 수 있으므로, 플레이하기 전에 항상 보너스 약관을 검토하는 것이 좋습니다.
- KYC 문서와 관련하여, 언제 보냈는지, 카지노에서 답변을 받았는지 알려주시겠습니까? 필요하다면 후속 조치를 취할 수 있습니다.
저는 이 상황이 답답할 수 있다는 것을 알고 있으며, 진심으로 더 많은 도움을 제공하고 싶습니다. 이 설명이 여러분의 상황을 명확히 하는 데 도움이 되기를 바라며, 추가 질문이 있으면 연락해 주시기를 바랍니다.
이해해 주셔서 감사합니다. 앞으로의 모든 문제를 원활하게 해결할 수 있도록 도와드리겠습니다. 그동안 이 문제를 해결하는 동안 인내심을 가져주셔서 감사합니다.
귀하의 답변과 협조에 미리 감사드립니다.
감사합니다,
페트로넬라
Dear jimwest78,
Thank you very much for submitting your complaint. I’m sorry to hear about your experience with your withdrawal and the unexpected restrictions you faced.
After reviewing the situation, I wanted to point out that the rule limiting the maximum cashout from bonus play to 5 times the deposit is clearly outlined in the bonus terms and conditions, which you can review here: Bonus Terms - TrinoCasino. According to this rule, any winnings that exceed this limit will be voided prior to withdrawal.
Unfortunately, because this rule is part of the bonus terms, there's not much we can do to change the outcome. However, I strongly advise always reviewing the bonus terms before playing, as they can contain important information that could help avoid any misunderstandings down the line.
- In regard to your KYC documents, could you please let us know how long ago you sent them and if you received any response from the casino? We can follow up on this if necessary.
I understand this situation may be frustrating, and I genuinely wish I could offer more assistance. I hope this explanation helps clarify things for you, and I encourage you to reach out if you have any further questions.
Thank you for your understanding, and I hope we will be able to help you resolve any future issues smoothly. Meanwhile, we appreciate your patience as we work on this.
Thank you in advance for your reply and cooperation.
Best regards,
Petronela
자동 번역: