안녕하세요, 서로 몇 시간 떨어진 11월 11일에 출금을 요청했습니다. 그런 다음 문서 요청에 대한 이메일 서신이 시작되었습니다.
앞면 - 뒷면 신분증 (사진을 PDF로 초대했습니다)
앞뒷면 선불카드 (사진은 PDF로 보내드렸습니다)
신분증과 함께 셀카 (사진은 PDF로 보내드렸습니다)
Iban과 BIC(PDF로 사진을 보냈습니다)
온라인 뱅킹에 내 이름과 성이 등록된 헤더가 있는 선불 카드(사진을 PDF로 보냈습니다)
항상 온라인 뱅킹에 내 이름과 성이 포함된 은행 세부 정보(PDF로 사진을 보냈습니다)
이것들은 문서입니다.
또한 요청에 따라 자체 인증에 사용되는 모든 데이터를 다시 작성했습니다.
나는 그들이 항상 영어로 저에게 편지를 썼고 "번역 메시지"를 사용했다고 말하지만, 제 능력 부족으로 확인을 위해 충분한 문서를 전달했다고 생각합니다. 나는 또한 그들에게 보낸 마지막 이메일에 썼는데, 오히려 실망하고 화가 났습니다.
가용성 덕분에
좋은 날
Hello, I requested the withdrawals on November 11, a few hours apart from each other. Then the correspondence by e-mail of the request for documents began:
Front - back identity card (I invited a photo in PDF)
Front - back prepaid card (I sent photos in PDF)
Selfie with identity card (I sent photos in PDF)
Iban and BIC (I sent photos in PDF)
Prepaid card with header of my name and surname registered on online banking (I sent a photo in PDF)
Bank details with my name and surname always on online banking (I sent photos in PDF)
These are the documents.
Furthermore, as requested, I rewrote all the data as used in a self-certification
I state that they have always written to me in English and I have used the "translate message", but I think, in my incompetence, that I have forwarded sufficient documents for verification. Which I also wrote in the last email sent to them, rather disappointed and angry.
Thanks to the availability
Good day
Buongiorno, i prelievi li ho richiesti il giorno 11 novembre a distanza di qualche ora, uno dall'altro. Poi è iniziata la corrispondenza tramite e-mail della richiesta dei documenti:
Carta identità fronte - retro ( ho invitato foto in PDF)
Carta prepagata fronte - retro (ho inviato foto in PDF)
Selfie con carta identità (ho inviato foto in PDF)
Iban e BIC (ho inviato foto in PDF)
Carta prepagata con intestazione del mio nome e cognome registrato sul banking online ( ho mandato foto in PDF)
Dati bancari con il mio nome e cognome sempre sul banking online ( ho mandato foto in PDF)
Questi sono i documenti.
Inoltre, come richiesto, ho riscritto tutti i dati come si usa in una autocertificazione
Premetto che mi hanno sempre scritto in inglese e io ho usato il "traduci messaggio", ma penso, nella mia incompetenza, di aver provveduto ad inoltrare sufficienti documenti per le verifiche. Cosa che ho anche scritto nell'ultima email a loro inviata, piuttosto delusa e arrabbiata.
Grazie per la disponibilità
Buona giornata
자동 번역: