'사과'와 '배'를 혼동하지 마세요!
이는 더 이상 "집행 가능한 칭호"(여기 있는 모든 사람은 이미 칭호를 갖고 있음)를 "획득"하는 것이 아니라 "집행", 즉 "강제 집행"에 관한 것입니다. 왜냐하면 칭호에도 불구하고 유죄 판결을 받은 사람들은 비용을 지불하지 않기 때문입니다!
그리고 그러기 위해서는 (인용문을 읽어보세요: https://valletta.diplo.de/mt-de/service/-/243797)
C. 독일 법원 판결의 인정 및 집행
...
I. EuGVVO 틀 내에서의 판결 집행
...
2. 집행가능성 선언
독일 법원의 판결을 몰타에서 집행하려면 EuGVVO 규정에 따라 몰타 법원에서 집행 가능성을 선언해야 하며 집행 채권자가 이를 신청해야 합니다(EuGVVO 제38조). 예술에 따르면. 39항. 1 나. V.m. 몰타의 경우 EuGVVO 부속서 II 민사 법원 - 첫 번째 홀 또는 Gozo 및 Comino의 경우 치안 법원(Gozo) - 상급 관할권. 지방 관할권은 채무자의 주소 또는 집행 장소에 따라 다릅니다(Art. 39 Para. 2 EuGVVO).
...
이러한 요건이 충족되면 법원은 EuGVVO 제34조 및 제35조의 실패 이유를 고려하고 문제 검토를 자제하는 등 판결의 집행 가능성을 즉시 선언해야 합니다(EuGVVO 제45조 제2항). 그런 다음 집행 가능성 선언이 채무자에게 송달되며(Art. 42 para. 2 EuGVVO), 이는 채무자에게 Art에 따른 법원의 결정에 대해 항소 법원에 항소를 제기할 수 있는 기회를 제공합니다. 43 단락. 1 EuGVVO. 판결 채권자는 신청이 기각될 경우에도 동일한 선택권을 갖습니다 .
지금 몰타에서 무슨 일이 일어나고 있는지 확실합니까?
Bill55가 제정된 후 몰타 판사들은 문제에 직면하게 되었습니다. 이는 법이고 이를 구부릴 수 없다는 것입니다! 쉽게 말하자면, 유죄 판결을 받은 모든 도박 회사는 이제 몰타 라이센스를 인용하여 법원에 집행 조치를 기각하도록 요청할 것입니다(위에서 굵은 글씨와 밑줄로 강조한 부분 참조).
Please do not confuse "apples" with "pears"!
It's no longer about "obtaining" an "enforceable title" (everyone here already has one) but rather about "enforcement", i.e. "compulsory enforcement", because despite the title, the convicted people don't pay!
And that requires (I quote, read at: https://valletta.diplo.de/mt-de/service/-/243797)
C. Recognition and enforcement of German court decisions
...
I. Enforcement of judgments within the framework of the EuGVVO
...
2. Declaration of enforceability
In order to have the judgment of a German court enforced in Malta, according to the regulations of the EuGVVO, a declaration of enforceability is required by a Maltese court, which must be applied for by the enforcement creditor (Art. 38 EuGVVO). According to Art. 39 Para. 1 i. V. m. Annex II of the EuGVVO for Malta the Civil Court - First Hall or for Gozo and Comino the Court of Magistrates (Gozo) - superior jurisdiction. The local jurisdiction depends on the domicile of the debtor or the place of enforcement (Art. 39 Para. 2 EuGVVO).
...
If these requirements are met, the court must immediately declare the enforceability of the judgment, taking into account the reasons for failure in Articles 34 and 35 EuGVVO and also refraining from examining the matter (Article 45 (2) EuGVVO). The declaration of enforceability is then served on the debtor (Art. 42 para. 2 EuGVVO), which gives him the opportunity to lodge an appeal with the Court of Appeal against the court's decision in accordance with Art. 43 para. 1 EuGVVO. The judgment creditor has the same option if his application is rejected .
Is it clear what's going on in Malta now?
After the enactment of Bill55, Maltese judges have a problem: it is the law and they cannot bend it! In plain language, every convicted gambling company will now request that the court dismiss the enforcement action, citing its Maltese license (see my emphasis above in bold and underlined).
Bitte nicht "Äpfel" mit "Birnen" verwechseln!
Es geht hier allen nicht mehr um die "Erlangung" eines "Vollstreckbaren Titel" (den haben hier doch alle schon) sondern um die "Durchsetzung", also "Zwangsvollstreckung", weil trotz Titel die Verurteilten nicht zahlen!
Und das erfordert (ich zitiere, nachzulesen unter: https://valletta.diplo.de/mt-de/service/-/243797)
C. Anerkennung und Vollstreckung deutscher Gerichtsentscheidungen
...
I. Urteilsvollstreckung im Rahmen der EuGVVO
...
2. Vollstreckbarkeitserklärung
Um das Urteil eines deutschen Gerichts in Malta vollstrecken zu lassen, bedarf es nach den Regelungen der EuGVVO einer Vollstreckbarkeitserklärung durch ein maltesisches Gericht, welche vom Vollstreckungsgläubiger beantragt werden muss (Art. 38 EuGVVO). Zuständig für die Erteilung ist gemäß Art. 39 Abs. 1 i. V. m. Anhang II der EuGVVO für Malta der Civil Court – First Hall bzw. für Gozo und Comino der Court of Magistrates (Gozo) – superior jurisdiction. Die örtliche Zuständigkeit richtet sich nach dem Wohnsitz des Schuldners bzw. nach dem Ort der Zwangsvollstreckung (Art. 39 Abs. 2 EuGVVO).
...
Sind diese Voraussetzungen erfüllt, hat das Gericht unverzüglich die Vollstreckbarkeit des Urteils zu erklären, wobei die Versagensgründe der Art. 34, 35 EuGVVO berücksichtigt werden und eine Prüfung in der Sache ebenfalls zu unterbleiben hat (Art. 45 Abs. 2 EuGVVO). Die Vollstreckbarkeitserklärung wird dann dem Schuldner zugestellt (Art. 42 Abs. 2 EuGVVO), was diesem die Möglichkeit eröffnet, gegen die Entscheidung des Gerichts gemäß Art. 43 Abs. 1 EuGVVO einen Rechtsbehelf beim Court of Appeal einzulegen. Die gleiche Möglichkeit hat der Vollstreckungsgläubiger, wenn sein Antrag abgelehnt wird.
Alles klar, was da jetzt auf Malta abläuft?
Nach dem Erlass von Bill55 haben Maltesische Richter ein Problem: Es ist Gesetz und sie dürfen es nicht beugen! Im Klartext wird jedes verurteilte Glücksspielunternehmen nun unter Berufung auf seine maltesische Lizenz vom Gericht die Abweisung der Zwangsvollstreckung verlangen (siehe oben die durch mich vorgenommene Hervorhebung "fett" und "unterstrichen").
자동 번역: